Pasamos el micrófono a: Aras Kocaoğlan
Influencer y activistaFecha:
En el marco de los 16 Días de Activismo contra la Violencia de Género, pasamos el micrófono a mujeres que trabajan en primera línea, combatiendo la COVID-19 y la pandemia de violencia contra las mujeres y niñas, un problema que aumenta sin cesar. Son las voces de sobrevivientes, trabajadoras esenciales y mujeres líderes que nos indican los problemas urgentes y cómo podemos detener la escalada de violencia, recuperarnos tras la COVID-19 y rehacer nuestras vidas.
Hay un proverbio turco que se utiliza mucho: ‘si no golpeas a tu hermana, te golpeas en la rodilla’”.
¿Qué puede hacer para contribuir a este objetivo?
- Reflexionar sobre las consecuencias de lo que dice.
- Prestar atención a la forma en que sus palabras hacen sentir a otras personas.
- Cambiar sus hábitos, transformar la sociedad.
Si cada día, utilizando expresiones cotidianas, les seguimos diciendo a las mujeres y las niñas que no son iguales que los hombres y los niños, o que la violencia contra ellas está justificada, estamos ayudando a normalizar esa violencia.
Turkish Dictionary (Diccionario turco) es una cuenta de Instagram en la que se traducen al inglés proverbios, expresiones y frases hechas turcos para mostrar cuán sofisticada es la lengua turca, y también para compartir dicho contenido con el resto del mundo. Creo que la sociedad da forma a la lengua y que esta da forma a la sociedad. Tratamos de identificar un uso sexista del lenguaje y de ofrecer alternativas. Hacemos que la gente se pregunte cosas que nunca se había cuestionado antes. Aunque no podamos conseguir que las personas cambien de mentalidad con una sola publicación, podemos hacerles reflexionar.
Junto con ONU Mujeres, nos centramos en aquellas frases y expresiones que son sexistas, discriminatorias y presentan sesgos de género contra las mujeres y las niñas. En nuestras publicaciones en los medios sociales ofrecemos expresiones alternativas que ayudan a crear una visión más igualitaria de la sociedad desde el punto de vista del género. Intentamos utilizar siempre términos neutrales, como “humanidad” en lugar de “el hombre”, “especialistas” en lugar de “expertos”, etc. La primera publicación en la que colaboramos tuvo en aquel momento más interacciones que cualquier otra publicación. Siempre que colaboramos, comprobamos los comentarios, analizamos cómo percibe la gente esas publicaciones y los debates que abren. También hemos inspirado a empresas del sector privado a crear campañas similares en medios sociales.
La discriminación y la desigualdad no son conceptos innatos. Las personas no nacemos con un odio inherente hacia un género o una raza. Con el tiempo vamos adquiriendo prejuicios y, al trasladarlos al lenguaje que utilizamos, contribuimos a propagarlos. Tenemos que cambiar el lenguaje discriminatorio. Esto es precisamente lo que intentamos conseguir junto a ONU Mujeres, de modo que podamos lograr un cambio en nuestra sociedad y crear un futuro igualitario y más justo, sin violencia”.
ONU Mujeres trabaja para cambiar las normas sociales y prevenir la violencia contra las mujeres a través de programas y campañas sobre el terreno
Aras Kocaoğlan es director de mercadotecnia y fundador de la cuenta de Instagram “Turkish Dictionary”, que cuenta ya con cerca de 400.000 seguidores en Turquía y en todo el mundo. Junto a ONU Mujeres, Kocaoğlan estimula los debates en los medios sociales acerca de proverbios y expresiones turcos de uso común que discriminan a las mujeres y las niñas. Durante el confinamiento provocado por la COVID-19 en mayo de 2020, puso en marcha una campaña para concienciar a los usuarios de Instagram sobre la igualdad de género y la COVID-19, y para combatir el lenguaje sesgado desde el punto de vista del género. La colaboración entre ONU Mujeres y Turkish Dictionary llegó a unos 2 millones de personas en Instagram. Turkish Dictionary también ha difundido contenidos acerca de los efectos desproporcionados y específicos que ejerce la COVID-19 sobre las mujeres y las niñas.